Sentence examples for translation of labels from inspiring English sources

Exact(2)

The translation of labels to IDs and the parsing of the query to OWL Manchester syntax are performed on the server.

In Switzerland, administrative constraints (such as the translation of labels in the three official languages), high patent protection and the small market size may thus explain the low generic market share.

Similar(58)

A precursor which can be labelled reliably using any combination of the available technology is desirable, and may facilitate easier translation of labelling between institutions.

When the old stores, on the Boulevard Haussmann opposite Galeries Lafayette and at Châtelet, opened in the 1970s, M&S refused at first to supply translations of its labels.

Barbro Ostlihn's Georgia O'Keeffe-like centered painting of a simplified, many-petaled, orange sunflower has a psychedelic vibe, while Dorothy Grebenak's translation of liquor-bottle labels and other sorts of commercial logos into hooked rugs give Pop a sensuously tactile, folk-art spin.

Correction: December 11, 2001, Tuesday An article in Arts & Ideas on Saturday about a fanciful map of New York City on the cover of The New Yorker last week misstated the translation of Gribenez, the label used for the Hudson River.

In addition, the development of purification resins (such as the azide resin) for separation of the undesired precursors may further promote the use of click chemistry in clinical translation of novel F-labeled radiotracers.

In vitro translation, metabolic labeling of Hydra proteins, immunoprecipitation of L-[S]methionine-labeled proteins, SDS/PAGE, and immunoblotting were done as described (Hartl et al., 2009; Hartl et al., 2010).

A TCAST-specific probe was generated by nick translation labelling of cloned dimer sequences with Cy3-dUTP using the Nick Translation Mix (Roche Applied Science).

However, while the transcriptions may be accurate as far as the intention of the speakers or the hearing of the transcriber is concerned, subsequent translation of the transcription into phonetic labels is bound to be error prone, as it is quite possible for either the speaker to mispronounce words, or for the model that performs the automatic segmentation to make mistakes.

However, we cannot rule out the possibility that the poor performance of the Chinese EQ-VAS was due to the suboptimal translation of the instructions and anchor labels of the instrument.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: