Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
An intriguing consequence of a strong reduction in eIF4G levels was to narrow the range of translational efficiencies genome-wide by reducing the translation of many mRNAs with higher than average translational efficiencies in wild-type cells while increasing the translation of different mRNAs that are normally translated with lower than average efficiencies.
Unlike many cDNA-based gene expression assays, western blotting has the capacity to detect multiple protein isoforms due to translation of different mRNA splice variants, as well as post-translational modifications such as enzymatic cleavage, glycosylation, or phosphorylation.
And new wireless headphones allow for instant translation of different languages.
The adoption of arts- and design-based initiatives allows the translation of different needs and wants of stakeholders into shared meanings, but also supports emotional and cognitive engagement and creative and divergent viewpoints.
Transcription and translation of different genes are regulated in a very complex manner by different meshing regulation strategies and are additionally influenced by gene variants between individuals and populations.
It is known that BDNF enhances the local translation of different glutamate receptor subunits, particularly the GluR1 subunit of AMPA receptor [47] [49] through activation of mTOR [48] and that BDNF is stored in and released from glutamatergic hippocampal neurons [50].
Similar(44)
This, says Google, can help its users "distinguish translations of different meanings and reveal subtle differences among similar words".
translations of different types.
In one building, they had found neat little notebooks with translations of different words into a variety of languages, and drawings of a desk and chair with their names in tiny handwriting.
Therefore, the translation efficiency of different proteins through the identical RBS sequence of R3 or R9 may be dramatically different.
He has dispensed with a translator, but for the American reader his novel is translation of a different kind, not of words but of a world: one we live in without quite, or not yet, hearing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com