Suggestions(5)
Exact(2)
He also opposed having too many languages spoken by children in the classroom and praised a Labour mayor who cut council-funded translation materials and foreign newspapers in libraries to promote integration.
Labour plans to prioritise spending on English language teaching for recent immigrants over non-essential written translation materials.
Similar(58)
Although native English speaking professionals were consulted during translations, all translated material should be regarded as guiding rather than final.
KC also collaborates with existing institutions and organizations in Asia, Latin America, and Africa to do local language translation of materials and dissemination of information.
From this comfortable approach "the processes of innovation through ICTs that have been implemented in university institutions have tended to focus on the translation of materials and tools into digital formats.
We synthesized a TLR7 coding sequence optimized for efficient translation (see 'Materials and methods') and found that our ability to detect TLR7 protein was significantly improved.
The feasibility of multiple ethics approvals, financial and data transfer agreements, and translation of materials into both official languages were also verified.
To be eligible to participate, all service users and carers will need to understand spoken English as there is limited funding for translation of materials or provision of interpreters including the issue of measures not being validated in languages other than English.
The filmed "Rent" was a blunt, literal-minded translation of material that really had a sizzle onstage.
But officials have said Ms. Edmonds said the co-worker, a fellow Turkish linguist, had blocked the translation of material involving foreign acquaintances of hers who had come under suspicion.
Goldsworthy's process is a poetic translation of material, place, and the passage of time as it relates to seasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com