Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "translation machine" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a device or system used to translate from one language to another, such as an online service like Google Translate. For example: "I used the translation machine to help me understand the foreign language text."
Exact(11)
The breakthrough system was a primitive, RNA-based translation machine that was capable of translating exogenous RNAs such that functional proteins, including a replicase, could be generated.
Creating a translation machine has long been seen as one of the toughest challenges in artificial intelligence.
For start-up money, he has told biographers, he sold a prototype electronic translation machine to Sharp, the Japanese electronics company, for about $1 million.
Others see pitfalls, but the factors they cite only underscore the grip English has on the world: cataclysms like nuclear war or climate change or the eventual perfection of a translation machine that would make a common language unnecessary.
Sign language translation machine Jump to media player The BBC meets the inventor of a sign language translation machine and other Dubai innovators.
If an alien came down, ended up having a tour of 6 Music and via a clever translation machine asked us, "Inferior Earthlings... What is this thing called alternative music and what is the most excellent example of it from the last ten solar cycles", we would happily give them this list.
Similar(49)
This paper introduced the CITAC technology for the design of intelligent full-text Chinese English translation machines.
Historians can take heart from the failure of translation machines to cope with all the nuances possible in natural languages.
Overdrive of translation machines is a feature of cancer cell proliferation [ 32- 34].
Experiment with web-based translation machines.
While not yet at the level of a human translation expert, machine translation is already usable in multiple scenarios.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com