Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
According to her translation, Line 3 includes the words "Mary is worthy of it".
I yielded to the "blue Phone" next to the bed, which was the language translation line equipped with two handsets.
I wonder if someone along the translation line has made this up for the benefit of us visitors.
Through the translation line, she described a long and painful labor course for an infant that didn't quite weigh six and a half pounds.
Similar(54)
But recruiters confront a jumble of languages and cultures, calling telephone translation lines to communicate in Urdu, Nepalese and Russian, for example.
The near future will nonetheless see a swell in publication of Joyceana, with a number of new editions, anthologies, and translations lined up.
The English localizations feature a new translation, although certain translated lines from the previous localization by Kaoru Moriyama, such as "You spoony bard!", were kept, as they had become fan favorites.
This has been corrected online.In this section Blood brothers Lost in translation Border line Sounds of silence Queen, thief, wife, lover Expanding universe Correction: David Niven Reprints.
The more people Israel displaced, the more land became available for Jewish settlements.In this section Blood brothers Lost in translation Border line Sounds of silence Queen, thief, wife, lover Expanding universe Correction: David Niven ReprintsA former Israeli soldier in Lebanon, Mr Bregman knows his subject first-hand.
Humans seem born to talk.In this section Blood brothers Lost in translation Border line Sounds of silence Queen, thief, wife, lover Expanding universe Correction: David Niven ReprintsBut not in "The Silent History", a novel about children who simply do not speak.
When no Spanish translator is available, Ms. DiSunno said, the hospital uses AT&T's translation hot line, which has speakers trained in translating medical information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com