Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For a genomic six-frame translation library this cut-off is not very stringent but this was used simply as an initial filtering step.
The 8,324 genes predicted by ISGAP covered 114,593 (90.5%) of the mapped regions, whereas the 6,526 genes predicted by six-frame translation covered 93,256 (73.7%) of the mapped regions, suggesting that the number of precisely annotated genes in the ISGAP library was substantially higher than that in the six-frame translation library (Fig. 2).
Similar(58)
The numbers of mapped regions and the corresponding genes were different, however, between the ISGAP and six-frame translation libraries (Fig. 2B and Supplementary Table S5).
"The Prince," Machiavelli's how-to guide for sovereigns, turned out to be "a scandal that Western political thought and practice has been gazing at in horror and in fascination since its first publication," to quote from Albert Russell Ascoli's introduction to Peter Constantine's new translation (Modern Library; $8; also included in "The Essential Writings of Machiavelli").
In other words, what is the inherent variability in such measurements that derive from all sources of variability (variation between cultures, sequence context effects on translation rate, library preparation, etc).
The compartmentalized nature of microbial cells ensures the physical association of mutant genes with their cognate variant proteins, and also provides the molecular machinery and a regulated environment for efficient transcription and translation of library members.
Similar numbers of proteins were detected with over 99% query coverage in both the ISGAP (45,724) and the six-frame translation (44,448) libraries.
Using a bi-directional BLAST search, we sought for orthologous ORFs from the exact same six-frame translation protein libraries of mitochondrial genomes of 13 other land plant species.
There are no region-specific or system-specific servers, and unlike most online games, players of different languages play in the same world and can interact through automatic language translation from a library of translated phrases.
Guest amenities were updated including executive services, language translation, a business library and color television and closed circuit movies.
BLASTX was used to assign putative functions to virtual translations of each library specific assembly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com