Exact(3)
For clinical translation, it will be desirable to identify the best combination of the different strategies in order to achieve the best DNA vaccine potency.
Because miRNAs primarily act as repressors of gene expression through mRNA degradation or inhibition of translation, it will be interesting to know how the endogenous pluripotency factors become activated during this process.
Therefore, as a step towards clinical translation, it will be important to use the human counterparts for the murine NKG2D, Fc, R, and O of this study to create a clinical grade reagent that elicits limited immune responses against the therapeutic chimeric protein.
Similar(57)
"If all academics start using different Freud translations, it will be a Tower of Babel.
No translation needed: it will be a four-course meal with wine and music, and absolutely no talking.
The cDNA dd4 matched to a translation releasing factor 2. It will be referred to as CTR (cucumber translation releasing factor 2).
To potentially accelerate clinical translation of such approaches, it will be fundamental to MAB-specifically assess how the Notch pathway is involved in the interaction with other resident cell types and how it intertwines with other cascades, such as Wnt and Bone morphogenetic protein pathways.
Similarly, in considering translation of our findings to humans, it will be important to consider the possible impact of different medications, notably antiepileptic medications on the effects of tDCS.
In some cases, it will be a fairly direct translation like Ruby Blast, but in others, it will be more about just taking the intellectual property and building something new.
It's fun viewing but, without the benefit of the live translation it will probably be useless to those who haven't brushed up on their Chinese.
The classroom tests in the video above also involve mostly fairly rudimentary translation, so it'll be very interesting to see how it performs in real-world situations with more complex language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com