Sentence examples for translation it all from inspiring English sources

Exact(1)

As he affirmed in the commentary to his Bhagavad-Gita translation, it all depends on the relation between the two languages (IB, I, 256).

Similar(59)

Translation: it was all black.

"But Jeremy's English singing translation binds it all together very well".

"I thought, Oh my God, the dubbing, the translation, why is it all so bad?

We're in the middle of a big change: books like The Vegetarian, popular and critically acclaimed, have made readers, publishers and booksellers much more interested in translation generally – and because only a small percentage of books are published in translation, it's as if they all come with a special stamp.

"If you talk about translation, it really means that for all of those involved, there has to be data transparency … because the driving ideas could come from any side," Krauthammer says.

In fact, much of what makes translating ancient texts exciting is the pluralism of the activity, particularly within Cuneiform Studies, wherein a single sign can hold a range of meanings; the problem, in sum, is that there is simply no single translation that says it all.

It all depends on the translation.

As expansive as fantasy and sci-fi can be, spewing forth know-it-all translation droids and winged monkeys and gigantic worms, it all seems to end in the same predictably doomed battles between factions — armies from the north, east, south and west, clashing in the night.

There was a wonderful, chewy quality to the sound of the actors' accented English, but this is dense text, and despite generally impressive diction (in a jingly, rhymed translation), not all of it was comprehensible.

Edeine is a peptide antibiotic which inhibits translation in all organisms because it binds to the small 40S ribosomal subunit and disrupts the proper placement of initiator Met-tRNAiMet within the P site of the ribosome (Fig. S1) [25].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: