Sentence examples for translation heart from inspiring English sources

Exact(2)

Translation: Heart.

The English translation "heart" therefore misses most of the original intent.

Similar(58)

Her novel's French title was Réparer les Vivants, and Taylor called his translation The Heart, while the Canadian poet and translator Jessica Moore chose the more literal Mend the Living for this story of the day in the life of a donated heart as it is rushed from one person to another.

Translation: Your heart muscle isn't moving in a region fed by one of the three main blood supplies to the heart.

Translation: My heart's life .

Taking into account coordinated induction of protein synthesis genes found in our study, over-expression of this protein biosynthesis gene may promote translation in heart of hibernating black bears.

To think of nights like that is to let the moonlight in, half-bright like my memories of those times... .. Instant translation: young hearts, running free.

Therefore, our in situ cross-linking hydrogels represent a valuable toolbox for the fine-tuning of engineered cardiac tissue's mechanical properties and improved functionality, facilitating clinical translation toward therapeutic heart muscle reconstruction.

Similar to liver, we found elevated expression of 32 protein biosynthesis genes that generate significant enrichment of the translation category in heart during hibernation.

Fitting, because it is this openness that makes Murray's songs operate as heart translations, beating with sentiments so graspable and uplifting he makes other music producers seem like impenetrable, chin-stroking wonks.

A French translation from Conrad's "Heart of Darkness" is heard on tape, meditating on the savage beast within the human heart.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: