Sentence examples for translation features from inspiring English sources

Exact(15)

Specifically, the survey found that 78percentt of the sites surveyed offered no online services, only 15percentt allowed some form of disability access and just 4percentt had foreign-language translation features.

WeChat is one of the first to add translation features: the Chinese app is used by more than 400 million people and is keen to expand in the west.

In this regard, it seems to foreshadow the work of Sofia Coppola, whose second feature, "Lost in Translation," features lots of scenes of Americans driving through Tokyo, and who returned the favor to Los Angeles in her fourth, "Somewhere".

And it's European focus and translation features could help it carve out a niche.

You can comment on posts with multi-emotional Reactions and there are automatic translation features.

The sole caveat is that these instant translation features are somewhat limited at first.

Show more...

Similar(43)

The translation feature – which translate what you're writing into another language – appears to be missing at launch, however.

Meanwhile, Google Translate for iOS is getting an offline translation feature, which lets users translate text in 52 languages even when they're not connected to the Internet.

Google has already done this in their offline camera translation feature in Google Translate App [6].

My what an enormous palm you have, sir. It's got a cool translation feature wherein you can translate snippets of text between English and Russian and Polish.

He turned to Dorsey, Twitter's C.E.O., and suggested that the service's little-noticed translation feature for foreign-language tweets should "translate all languages in real time".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: