Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The GQL-15-CHI was developed according to standard methods that have been adopted internationally [ 29], including forward translation, back translation, examination of the translation quality by bilingual speakers, and a pilot test among 20 patients.
Similar(59)
The Japanese version was developed in conformance with standard methods that have been adopted internationally [ 22], including forward translation, back-translation, examination of the translation quality and adjudication by bilingual speakers, and a pilot test on 15 persons.
AE designed and supervised the pilot study and performed the first translation and examination along with LW.
The scope of the present study did not allow for tailoring of the measure's translation or examination of the translation's validity across multiple Hispanic subgroups.
The Serbian version of NEI VFQ-25 was translated in accordance with standard methods that have been adopted internationally [ 21], including forward translation, backtranslation, examination of the translation quality and adjudication by bilingual speakers, and a pilot test on ten patients who visited the outpatient service of our clinic for a check-up.
After finishing the translation procedure, psychometric examination of PAID-C wasubsequentlyly undertaken.
For versions in other languages than English (Swahili, Sepedi, Luganda, Afrikaans, and isiXhosa) translations are followed by re-translations and careful examination of discrepancies between original and retranslated versions.
In our study the tibial implant was defined stable if the translation between two examinations were less than 0.2 mm.
Their roles are best described as care-giving, clerical and receptionist, assisting doctors with physical examinations, translation and collection of specimens.
Various sequence analyses and manipulations involving sequence alignments, conceptual translation, protein sequence examinations and calculations (e.g. molecular weight, isoelectric point) were carried out with Geneious v5.6 and v6.
The lack of rhythmic transcripts over the daily cycle in Lingulodinium provides new impetus for an examination of translation and post-translational mechanisms in the clock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com