Sentence examples for translation are presented from inspiring English sources

Exact(4)

Sovereign £16.10, 64mins These six unabridged stories in the faithful Constance Garnett translation are presented with fine flourish by the Russian-born narrator.

Factors that participants identified as potential or actual barriers to knowledge translation are presented below, followed by enablers.

Four different rates of ribosomal translation are presented: 24 residues/s (dark gray), 18 residues/s (blue), 12 residues/s (red), and 6 residues/s (orange).

With the English version of the WDQ a long overdue assessment for practitioners and researchers to monitor patients with WAD has been developed and reliability and responsiveness of its translation are presented here.

Similar(56)

The final version of the Danish translation is presented and applied as a reference material for headache patients in a tertiary referral centre.

Experimental distribution of the rigid-body translation is presented in terms of a histogram where the frequency of the shift in a given interval is plotted as a bar graph (Fig. 2).

However, English translation was presented in the Additional file 1: appendix.

The Norwegian translation is presented alongside the English original CORE-OM in Table  11.

A simple English translation is presented in Appendix 1 [see Additional file 1] and the complete Dutch questionnaire is presented in Appendix 2 [see Additional file 1].

Among the up regulated transcripts four ribosomal proteins and other proteins involved in translation are present.

In the present study, we show that mTOR and the related machinery for mRNA translation is present in a subpopulation of primary afferent sensory fibers in the rat skin.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: