Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Update: here's the translation agreement sent out by Twitter to a subset of users.
The process was performed in three phases: English-to-Portuguese translation, synthesis of the translation (committee translation agreement), back-translation, a consensus committee for the pre-final version, and a field test of the pre-final version as recommended by Beaton et al. [ 23] (see Figure 1).
Similar(58)
The discrepancies between the two translations were discussed with the translators until agreement was reached on a provisional forward translation.
The majority of these targets control ribosome biogenesis and translation, in good agreement with earlier reports [ 8, 20, 21].
The primary aim of this study was to compare a non-invasive system with a validated and commonly used intra-operative computer navigation system in terms of reliability and repeatability of AP translation measurement and agreement with the invasive system.
After translating the GYTS, the epidemiologists discussed their translations and reached agreement to generate the first Chinese version of the GYTS.
The two translated versions were analyzed by a committee composed of dental specialists to discuss the translations and reached agreement on a single reconciled version.
After 1974, the Soviets entered into translation and publishing agreements with Italian, Greek, Spanish, Latin-American, and Bangladesh publishers.
A reiterative approach had the judges rating the items and changing the translations until full agreement between them was reached.
The back-translations showed high agreement, except for the two items in the domain Impact on organizational level.
In the in vitro setting, the non-invasive method of tracker fixation proved as reliable and precise as the invasive method in measuring AP tibial translation, and demonstrated acceptable agreement within a diagnostically applicable range from full knee extension to 40° knee flexion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com