Sentence examples for translation adequacy from inspiring English sources

Exact(1)

After the translation procedures, pilot studies were performed to assess comprehension difficulties and questionnaire translation adequacy.

Similar(59)

When the three judges rated the three translations for adequacy, applicability, and appropriateness, there was an 83% agreement on the adaptability of the translated items and 100% agreement on the applicability and appropriateness.

Following correspondence with both back translators about the adequacy of the original forward translations, an expert meeting was organised to consolidate all the versions.

There is concern over the adequacy of language translation, the training of poll workers, voter privacy and computer problems — not to mention the general discomfort with any change.

The unigram scores are found to account for the adequacy of the translation, how much information is retained.

However, LAWSEQ has not been validated in Finnish populations and cultural differences may also have an effect on the adequacy of the translation used in this study.

2) An experts' panel formed by bilingual health experts and translation/adaptation experts who agreed on the adequacy of the translated version.

Due to the time limitations it was not possible to perform an extensive translation process using professional translators and to thoroughly assess the forward and backward translations for conceptual equivalence, clarity, language, and cultural adequacy.

In studies using translated instruments, comprehensive information about the translation process is critical for reviewers and readers to assess the adequacy of the translated instrument – however, it is rarely provided in sufficient detail [ 60, 66].

Considering that GA4GH seeks to integrate genomic data with clinical data for research and eventual translation into treatment, such mutual recognition of the adequacy (albeit different) approaches of countries to ethics review is but a first step.

Some authors have proposed guidelines to facilitate and partially automate this translation, but there is a lack of techniques to assess the adequacy of goal-oriented models as starting point of MDD processes.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: