Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Imagine the challenge of translating this one crucial scene to the screen.
Similar(59)
"Can you help translate this?" one asked, handing me a printed response to a visa application to the Dutch Immigration and Naturalization Service.
He insisted, for example, that in translating this "late Tolstoy," one should not make the mistake of imposing on it a literary, stylish rhetoric, as so many translators have done.
As a result, the interviewer has to interpret and translate this into one of the answering possibilities.
It is not lost on the dancers that, even as they quibble with it, they are the ones translating this new truth.
In translating this work into clinical studies one needs to bear in mind the fact that patients would be un-anaesthetised.
"The Redbreast," the first of Nesbo's novels to be published here (translated, like this one, by Don Bartlett), drew strong parallels between Norway's role in World War II and its present neo-fascist movements.
Loosely translated, this means, "No one wants you.
An inverse interpolation of the empirical cumulative distribution was then used to translate this interval into one for the percentile.
The challenge is how to translate this remote tragedy, into one that's personally relevant to all the world citizens.
Allow me to translate this into English: "the one-eighth of the budget which doesn't affect seniors or the military-industrial complex".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com