Sentence examples for translating things from inspiring English sources

Exact(6)

You seem to be making a habit of translating things from one medium to another.

Julian Assange was not given information translated into English, a language he could understand, and the cost of translating things legally from Swedish have cost Assange a small fortune.

Be imaginative, look around and try translating things and make fun of it.

Once you have quite a wide vocabulary, you can start translating things you see every day in your native language.

Workbooks are great tools, but once you get a basic understanding of Elvish, the next thing you need to do to really make the language stick is to start translating things on your own.

"Simon and Martina are sort of translating things that they're experiencing and making it easier to understand," Powell said.

Similar(53)

"That is why I am upset with the press, you just translate things and then put them in headlines.

It was very weird going from that to Turkey, where I could translate things and talk to somebody".

De Botton – in this exhibition, his books and the fantastic workshops and courses offered at the School of Life – aims to translate things into user-friendly language, to broaden the audience and bring pleasure and solace to people who may otherwise be excluded.

An autobiographical essay, "Reflections of a British Protected Child", about his childhood in the British Protectorate of Nigeria, is finished and now in the hands of his agent.His next project will be to translate "Things Fall Apart" into his native Ibo for the first time.

Having completed my quest to read a book from every country in 2012 – with the help of bibliophiles all over the planet, who recommended, sent and in some cases even wrote and translated things especially for me– I thought the hardest part of my project was over.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: