Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
By establishing a vast, online translation memory, translators would be saved the hassle of translating sentences that had already been translated by others.
Here the claim is that there is more than one correct method of translating sentences where the two translations of a given sentence differ not merely in the meanings attributed to the sub-sentential parts of speech but also in the net import of the whole sentence.
When it comes to translating sentences, the new dictionaries are put to the test with some additional help from two methods called back translation and denoising.
Instead of translating sentences piece by piece, it looks at the sentence as a whole.
What Google is essentially doing here is training a model with correct sentences and then using the same kind of models it would use for translating sentences from English to French to translate incorrect sentences into correct ones.
In "Adverbs of Quantification" (1975a), Lewis notes several difficulties in translating sentences involving "usually", "frequently", "rarely" or related adverbs into first-order logic or some similar formal system.
Similar(54)
Simultaneous translation, which translates sentences before they are finished, is useful in many scenarios but is notoriously difficult due to word-order differences.
Relying on key phrases, phrase-based systems translate sentences then probabilistically determine a final translation.
Initially the positions of words within each cloud are ordered at random and the translation algorithm begins training on a dataset of translated sentences.
The Immersion section allows you to translate sentences from actual webpages, as well as reviewing other Duolingo users' translations.
Breached by colons and freighted with clichés, Jensen's translated sentences founder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com