Sentence examples for translating scripts from inspiring English sources

Exact(2)

Throughout the 1930s, Clouzot worked by writing and translating scripts, dialogue and occasionally lyrics for over twenty films.

The quality of his work led producer Adolphe Osso to hire him and send him to Germany to work in Studio Babelsberg in Berlin, translating scripts for foreign language films shot there.

Similar(58)

The cast was great because they took the time to cross-reference the translated scripts with the English versions to make sure the right intentions were getting across.

Translated scripts were compared and discussed to find the best conceptual equivalence in Sinhala.

The translated scripts were read and compared with the original Swahili transcripts, and errors were corrected accordingly.

Back translated scripts were compared with the original version and consensus was reached on a satisfactory linguistic equivalence.

"All of the actors conduct themselves skillfully — hitting their marks and tearing through the sometimes awkward idioms of a translated script — without being entirely convincing".

To ensure clinical accuracy and comparability with the other two countries the speaker was asked to adhere to the translated script, instead of giving priority to synchrony.

It is Sarath who leads her to his former teacher, a now-blind epigraphist called Palipana who "made his name translating Pali scripts and recording and translating the rock graffiti of Sigiriya".

We thank all involved in organising and carrying out the focus group discussions, transcribing and translating the scripts for their commitment.

Without bitterness, he took to translating and script-writing, including (uncredited) the script of "Ben Hur".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: