Sentence examples for translating of from inspiring English sources

Exact(21)

All of these steps are taking place for me every day — the reading, the translating of the reading into the imagination, and the translating of the imagination into an actual physical artifact.

Her own grammar, her own syntax, is the making of art, the preserving of ephemera in small vitrines, the translating of beds into galleries.

They started out with the research services, then added the translation arm with two other partners because they so often had to outsource the translating of documents.

When Charles Hennell married in 1843, she took over from his wife the translating of D.F. Strauss's Das Leben Jesu kritisch bearbeitet, which was published anonymously as The Life of Jesus Critically Examined, 3 vol. (1846), and had a profound influence on English rationalism.

Dorothy L. Sayers, another Oxford scholar, appeared to atone for a highly successful career as a mystery writer by turning to religious drama and the translating of Dante, as well as by making her last mystery novel Gaudy Night (1935)—a highly literary, even pedantic, confection.

The elucidation of the molecule structure 50 years ago and the translating of genetic code revolutionized the field of biotechnology.

Show more...

Similar(37)

"Yesterday, I was talking to David about the possibility of translating one of my novels into Hebrew," Harb told me.

"Everything I did was translated, of course, to Turkish," he said.

He is one of the most extensively translated of American authors.

Essentially, A takes weighted averages over translates of the curve.

In particular, the possible λ-poles of ϕλ are located among the translates of the zeros of the Bernstein polynomial.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: