Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
It's unusual to see student researchers in the field translating knowledge into practice and impact, he says.
Reliable prescriptions for translating knowledge into practice, however, remain elusive, despite intense research and publication activity.
Translating knowledge into practice In 2009, the Eritrean education authorities, with support from UNICEF, drafted a policy framework on nomadic education and initiated pilot nomadic education interventions in four regions.
The challenges of translating knowledge into practice parallel those that have plagued other information-rich service sectors; the ways in which other sectors have overcome these challenges have implications for health care.
The difficulty of translating knowledge into practice is well established and is a familiar phenomenon to researchers who promote the adoption of patient decision support interventions (DESIs) [ 1, 2].
Efforts, therefore, need to be directed toward generating and translating knowledge into practice, taking into account the particular needs and preferences of older patients with cancer pain and their caregivers.
Similar(49)
Government policies are important to translate knowledge into practice [ 63].
These practices illustrate a way to translate knowledge into practice in the community.
The process described in this paper allowed us to identify barriers which became the focus of a tailored behaviour change intervention, to help translate knowledge into practice.
The importance of selecting fellows who were practicing clinicians and librarians (and able to directly translate knowledge into practice change) cannot be overstated, and this has also been identified by other studies [ 10].
However, we found no big differences between the different projects, probably because they were related to health services research, which is intended to translate knowledge into practice at a much faster rate than other types of research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com