Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Internet's computers perform the conversions behind the scenes: translating, for example, cocacola.com to 129.33.45.163.
Similar(59)
In France, where something like half of the movies released are American, movie titles in English are often translated (for example, "The Iron Lady" was "La Dame de Fer" in French, "The Ides of March" was released as "Les Marches du Pouvoir"), but recently, a number of films have been released with an English title but a different one from the original.
As a consequence, R&D and S&T could be, at least partially, mutually, and conceptually translated: for example, basic research and science as well as experimental development and technology overlap.
In Arizona this has translated, for example, to the "construction of private prisons as for profit entities.
Adding juvenile parole hearings to that caseload would translate, for example, to 29 to 33 additional hearings a month in Cook County.
Nonetheless, the value of these findings will become apparent if they translate, for example, to human I2020T patient fibroblasts.
However, even among the paralogs of one family, it was common for one paralog to be highly translated, and another paralog to be poorly translated (for example, L7, S12).
We cannot assume that differences in investigative teams explain the observed differences, however; it is possible that differences in patients, informants, outcomes (when translated, for example), and raters exist.
The considerations here will be heavily influenced by which groups you have chosen as your target audience(s) (for example, primary care physicians) as well as the knowledge to be translated (for example, practice recommendations), and will influence your choices for method of transfer.
Herder objects to this that in such a case as that of translating Homer, for example, the author could not have written his work in the modern target language.
I learned a lot from translating Robert Hass, for example how to make a poem on several levels, from the mundane concrete to philosophically abstract; from slang to academic language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com