Exact(1)
But seemingly simple chores like translating file formats can be tricky; for example, no competing word processor renders every last element of Microsoft Word files with absolute fidelity.
Similar(59)
There are other tools for converting KGML to SBML and for converting KGML to graph structures in R. But, to our knowledge, no other KEGG converter is able to translate KGML formatted files to such a variety of output formats with important functionalities like the autocompletion of reactions or the annotation of each element in the translated file, using various identifiers.
The CAD data format translator is developed to translate files of different formats into the STEP format.
And it keeps adding features: the latest one is the 'push' feature which gives translators the ability to push back translated files to software repositories like CVS, SVN, Git etc. while things like translation memory are planned for the near future.
The program can translate files created in WordPerfect 5.1 and 6.0 for DOS into Word documents or plain text files.
Therefore the task, of for instance nuclear regulators, to verify the accuracy of such translated files can be very difficult and cumbersome.
"They can just upload technical files and we can parse all the files for them and make sure that our translations will not crash their files," says Ng. "Then they can download the translated files after that.
The Alchemy chip translates various file types into high-definition video, removing the need for a PC, he said.
Former colleagues still serving in Iraq have complained to me of months-long delays in translating captured files.
A five-year process that included translating and filing immigration documents and waiting for Cambodian and United States approval ended in 1998.
Three inventors for Siemens Information and Communications Networks in Boca Raton, Fla., have won a patent for a system that translates the file format of attachments before sending them to the recipient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com