Sentence examples for translating elements from inspiring English sources

Exact(4)

Double edge arrows indicate translating elements in the apparatus with their approximate spatial resolution.

Translating elements were controlled via a RS232 port (LEP stage) or a USB interface (MCL nanopositioners).

The Labview software coordinates image capture by the camera with movement of the various translating elements in or around the microscope.

29 Generalisability : We are translating elements of the Italian curriculum to the Canadian context.

Similar(56)

She often translates elements into swiftly moving ribbons of color or layers of bold, abbreviated, semiorganic shapes.

In recent years, however, tools have been developed which attempt to translate elements of the ICF framework for use within rehabilitation settings which subscribe to the ethos of person-centred care, and client involvement in the process of goal-setting.

Respondents also highlighted challenges they encountered in translating the elements that were discussed at the dialogue into action.

In these cases, it is unclear whether the error is in transferring and/or translating the elements of the character matrix to the tree, students do not understand the concept of a synapomorphy, or students simply do not know they are being asked to map traits parsimoniously.

And that he can translate its elements into such viscerally theatrical terms.

Her namesake line of tweaked classics, now sold at her 22 stores, translates the elements of American style into the international language of chic.

But Mr. Walsh, whose previous work includes the evocatively titled "Sucking Dublin" and "Disco Pigs," translates these elements into his own angry, hypnotically cadenced music.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: