Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Translating each of the Sry loci into protein sequences (Table 2) allows for comparison of amino acid variations.
To achieve that, a putative distribution of the relative abundance of tRNA species effectively translating each of the 61 sense codons was needed.
Similar(58)
Two translators translated the CM and RAS from English to French separately and then two other translators translated each of the measurements backward from French to English for discussion with the English speaking authors of the CM and RAS.
As Minagawa translated each of my questions, Miyamoto often buried his face in his hands or rubbed his eyes and frowned, as though Minagawa had misheard me and, instead of asking Miyamoto to parse the differences between entertainment and play, was telling him he'd gone broke.
Once translated, each of them leads to a peptidic sequence encompassing a putative Kp(10): YNLNSFGLRY [Indian python Kp1(10)] and FNFNSFGLRF [Indian python Kp2(10)], respectively.
A list of standardized vocabulary used to translate each of the disparate individual datasets into a common vocabulary for the data itself (i.e., the variable names) as well as for the metadata.
Anyone wanting to make music from it has to be willing to spend hours deciphering the symbols, and then many more hours translating each constellation of symbols into something that musicians can actually read.
We performed SP searches after translating each one of the short reads into the 6 possible reading frames.
Both translators rated the difficulty of translating each item, made comments if necessary and suggested alternatives for difficult words or phrases.
Both translators rated the difficulty of translating each item and the associated response choices using 0 (not at all difficult) to 100 (most difficult).
The literature search in PathText 2 is implemented by translating each reaction into a set of queries that are then executed using several semantic search systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com