Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
As he travels, he is constantly translating, aware that any word is a dubious, untrustworthy translation of a feeling.
Similar(59)
Sometimes students translate without being aware of it.
No translator software is 100% capable of translating correctly the exact word so be aware.
The AAP is aware of its role in translating research into practical suggestions for healthy child living.
Being aware of the huge cultural and ideological difference confronted in translating a traditional Eastern religious text into English, the Chinese translators are more cautious and tentative, which influences their linguistic choices and reconstruction of Huineng's image.
These translations can be assembled into sentences to convert longer paragraphs, but be aware of the grammatical errors you may encounter translating this way.
Although such a definition is well accepted in France, the French translation for Mindfulness is not easy to use: being conscious and being aware are translated with the same French word.
Originally written in Dutch, Van Gogh's phrasing has been translated as "Be clearly aware of the stars and infinity on high.
However, as active researchers who have experience of carrying out PP/PE activities, we are also aware and sensitive to the more pragmatic issues and tensions that translating such ideals into practice can pose.
Finally, Lorscher concluded that making the foreign language learners and teachers aware of these deficits and making them continuously check on the sense of the texts they produce in their translations may be a first step towards sense- oriented translating.
An often discussed topic is the difficulties around translating official policy into change in health worker behaviour at grass-roots level, especially where health workers are aware of the value of a particular intervention [ 6, 33].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com