Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Hugely respected in his community, known for being a peaceful man who wanted to share his culture and support other Palestinian immigrants to Italy, he was shot with 13 bullets: 12 pierced his body; the 13th shot through the spine of the copy of One Thousand and One Nights he had in his pocket, which Zuaiter was translating at the time.
Moreover, they demonstrated clonal and subclonal heterogeneity within the same patient without the predominant clone necessarily translating at the messenger RNA (mRNA) level.
By translating, at the behest of King Charles V of France, Aristotle's Ethics, Politics, and On the Heavens, as well as the pseudo-Aristotelian Economics, from Latin into French, he exerted a considerable influence on the development of French prose, particularly its scientific and philosophical vocabulary.
Similar(57)
Since the cellular component ontology only describes protein locations, we lacked direct evidence to determine whether these gene products were transported after translation or translated at the specific location.
Neither group found any effect of different synonymous codons on translation rate that is, perhaps surprisingly, each codon, rare or common, appeared to be translated at the same rate (Qian et al., 2012; Charneski and Hurst, 2013).
If the mayor has contempt, it translates at the bottom".
Will someone translate at the doctor's office?
The book was written in English by James Riddell in 1947 and widely translated at the time.
The first act up, P.S. 321's Three Two One Band, was on fire backstage, but their bluegrass performance didn't quite translate at the Apollo, to say the least.
You can be a good high school player and it doesn't necessarily translate at the level to warrant playing time at UConn".
The realization that the knowledge and skills acquired in school don't always translate at the office is something that all college graduates, men and women, must face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com