Sentence examples for translating at each from inspiring English sources

Exact(2)

These include translators (either assemblers or compilers), which transform an entire program from one language to another; interpreters, which execute a program sequentially, translating at each step; and debuggers, which execute a program piecemeal and monitor various circumstances, enabling the programmer to check whether the operation of the program is correct or not.

DOI: http://dx.doi.org/10.7554/eLife.03753.015 To explore the robustness of this inference, we compared the predicted dynamics of the model to an additional type of data: the fraction of positive-sense RNA molecules translating at each time point.

Similar(58)

An analytical treatment is given of the scattering of sound by a circular vortex ring translating at low Mach number in an unbounded stationary medium.

An analysis is made of the sound produced when a rectilinear vortex is cut by a circular airfoil translating at zero angle of attack.

In that paper, analysis of steady response revealed that the beam possesses multiple, non-trivial equilibrium states when translating at supercritical speeds.

SRP-binding to RNCs translating at different rates.

10.7554/eLife.04418.008 Figure 2. SRP-binding to RNCs translating at different rates.

See yourself translating at a bank?

Each component was translated at least twice independently.

Two theories would be incommensurable if they are untranslatable – i.e., if there are significant statements within each theory that cannot be translated at all into the language of the other theory.

Neither group found any effect of different synonymous codons on translation rate that is, perhaps surprisingly, each codon, rare or common, appeared to be translated at the same rate (Qian et al., 2012; Charneski and Hurst, 2013).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: