Sentence examples for translating all of from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(15)

I was agitated that Ahmed was not translating all of the plans he was making.

Ms. Martinez seems very calm translating all of this, she is told.

A friend of mine, Ross Benjamin (he's translating all of Kafka's journals), read the second part as the story rehearsing itself for a story, and that makes a strange kind of sense.

Eventually, after commentator Oren Nahari did a yeoman job of simultaneously translating all of the greetings by Bush, Olmert and Peres, we were brought up to face veteran anchorman Ya'acov Achimeir.

A few hundred new documents are added each month, and around half a million documents are consulted by users each day.Manually translating all of these documents was out of the question.

Translating all of this Tea Party rhetoric about spending and deficits into some kind of alternative governing plan is a sobering undertaking — so much so that most Republican candidates this year refused to endorse Mr. Ryan's version, which would partly privatize Social Security and Medicare.

Show more...

Similar(45)

He defines architecture as "the art of translating all the immaterial structures of society – social, cultural, economical and political – into physical structures".

But translating all this into the overthrow of the Taliban will be an uphill struggle.

Translators from the local migrant community translated all of the aforementioned questionnaire scales into the Burmese and Karen languages.

By contracting Unbabel directly or by using the company's REST-based API to integrate translation directly into their workflow, businesses can translate all of their website's content in a flash at $0.02 per word.

Veras patiently translated all of the answers for Cabrera, whose English is limited.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: