Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He was arrested, he said, in a predawn raid on an apartment where he was translating accounts of the crackdown into English for posting on opposition Web sites, and was jailed until New Year's Eve, often without food, water, a toilet or sleep.
Similar(59)
Whatever else it may be, Translated Accounts is seriously meant.
Translated Accounts presents a new kind of linguistic variation for Kelman.
The author keeps us in the dark, and the reader of Translated Accounts should be prepared to spend a lot of time in the dark.
For now though I will be making up for lost time by reading Translated Accounts and am excited to see what he will produce next.
Translated Accounts James Kelman 333pp, Secker & Warburg, £15.99 Buy it at a discount at BOL James Kelman has never been afraid to confront the challenge of unreadability.
The roots of violent religious struggle by British Muslims were laid down in the mid-1990s, much sooner than previously known, according to the newly discovered and translated accounts.
But while the prose of Translated Accounts does become clearer with practice - though not so clear as to offer a coherent story - there is the sense that behind the dense blanket of fog lies a familiar terrain.
In June, there's a new novel from former Booker winner James Kelman, his first since How Late It Was, How Late; Translated Accounts (Secker) is set in an unnamed country under severe military rule.
To put it another way, although I haven't yet quite worked out what I think about Translated Accounts, seeing its scrambled syntactical fragments strewn all over the page brought a faint thrill of excitement.
The first 30 pages of Translated Accounts are certainly baffling: the book consists of a series of faked dispatches from some anonymous totalitarian state, purportedly rendered into clumsy English.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com