Sentence examples for translates- from inspiring English sources

Exact(60)

He teaches translation at the Ohio Writers Workshopp, translates poetry from Russian and other languages, and, more than 30 years ago, co-founded with the late Ted Hughes a magazine which survives to this day called Modern Poetry in Translation.

"Jauja" is a Spanish word with Arabic origins which roughly translates to Neverland.

In Maori the country's full name, Aotearoa, is a lovely kind of oxymoron: it translates as "the land of the long white cloud", as if clouds were properties of the earth, or served in some strange way to invoke it.

"Thran" translates as stubborn or obstinate and neatly encapsulates the attitude of that tribe at the edge of the union in all matters including politics.

This distinct lack of schooling within Guinea's young translates to one of the lowest literacy rates in the world.

At close to £21 an hour, which translates to an annual salary of just over £40,000, you are bang in the middle of the best rewarded fifth of all employees.

Until an enterprising publisher translates the whole series, English readers will never be able to fully engage with Zola's masterful achievement.

It was all too big," he said in Spanish, through a friend who translates.

She takes the ordinary and translates it into something stark and dangerous.

The other day an employment agency told me that a company I wanted to join was looking for someone "more up and coming", which translates as "younger than you".

"Sounds marvellous!" I said, which with me silently translates as, "Yeah, sure…" As usual, though, Rose was quite right, as The Joy Of Cooking, the encyclopaedic bible of American food, later informed me: it is a truly fabulous, sunny-looking salad.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: