Sentence examples for translates like from inspiring English sources

Exact(5)

"The dynamic translates like this – if Qantas defaults, the Australian Government, aka the Australian taxpayer, will bail them out," she said.

It translates like this: We are free to run around like chickens with our heads cut off, but if we behave in a brotherly/sisterly/neighborly manner and queue up, we all have an equal chance of getting in.

Inspect what you expect, he said, an exquisitely Valentine turn of phrase that translates like this: "In New York, especially at the beginning, I liked to say it and figure that everyone heard it," Valentine explained.

Within these Latin and Greek passages (which Donno translates), like a code within a code, he assigns names to the characters, as if they were part of a classical comedy.

The Latin inscription in the hallway of Old Broadcasting House, through which workers still hurry to their offices at Radios 3 and 4, translates like this: "This temple of the arts and muses is dedicated to Almighty God by the first Governors in the year of our Lord 1931, John Reith being director-general.

Similar(55)

Below the statue is a Latin inscription, "SIMILIA / SIMUBUS / CURENTUR", which translates "Likes Are Cured By Like".

It's not a Google Translate-like machine translation but simply a dictionary-like experience that doesn't take context into account, but it's still a really cool way of using Glass and shows the potential of the technology.

Besse translates: "I like everything, he means". Jalazai nods.

She started asking Rachel to translate words like "slide" and "swing set" as they walked through the city.

What they shared was an emphasis on striking visuals that translated ideas (like sex) into sleek, eye-grabbing images that could also work for the marketing.

A sign on the ticket booth translated to "like us on Facebook".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: