Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Dreams-That-Never-Come-True strategy never translates ambitious mission statements into clear choices about which markets to compete in and how to win in them.Mr Lafley, who usually goes by his first initials, A.G., did not fail.
Similar(59)
The report, published today, suggests the coalition's ambitions were naive, and says the new government faced difficulties in "translating ambitious pre-election rhetoric into deliverable policy".
I love the way that everything is handmade and that he translates complex, ambitious and imaginative ideas into something accessible.
Only through these institutions can the administration translate its ambitious goal of a stable, tolerant, democratic Iraq into reality.
Mr Sarkozy suggests another answer: less abstract teaching, which might engage less academic pupils.Mr Sarkozy will find it hard to translate his ambitious ideas into concrete plans.
Brian Palmer, associate executive director of Coney Island Hospital, which offers ambitious translation services because its patients speak many languages, recalled an Italian-American teenager who translated for his ill grandmother.
The Liberal surge in February 1974 and the rise of the SDP in the early 1980s showed that protest politics was translating into something more ambitious.
While Mr. Messier was seen as the big-picture thinker reshaping the company on a grand scale, Mr. Hannezo was viewed as the engineer who translated Mr. Messier's ambitious ideas into financial nuts and bolts.
Germany is changing how energy is produced and consumed through the ambitious "Energiewende"—translated as "energy transition" or "energy transformation".
The ambitious project of translating Pushkin began at Véra's urging.
Just as the probe's namesake Rosetta Stone helped archaeologists translate Egyptian hieroglyphs, researchers hope the ambitious mission will help them decipher the early history of our solar system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com