Sentence examples for translated word from inspiring English sources

Exact(14)

And the Thing Translator, which identifies and gives the translated word for whatever you show it, looks practical.

This year, one passer-by pointed out an incorrectly translated word.

"You want to learn the idiomatic expressions — when you say someone has kicked the bucket, you don't want that translated word for word".

We get a rushed and scruffy subplot about a plan to sabotage the craft, and an expansion of the movie's range — reports from China, Russia, and other interested parties, declarations of war against the aliens (on the strength of one translated word), and Louise single-handedly striving to halt the meltdown.

Leaving her fishing village for the city provokes a "sea change in the girl's feelings," as well as an unnecessary pun; and many sentences seem translated word for word with little regard for English usage: "A sudden look of knowing spread over the girl's face".

If you don't know a given word, you can hover over it to get the translated word.

Show more...

Similar(46)

All instruments were translated word-by-word into Kiswahili and the translation was intensely discussed to guarantee a precise translation.

This is translated word-for-word as "Y lo va el otro dirección".

Many of Yezierska's characters in Hungry Hearts (1920), for example, speak English that is Yiddish-inflected; some phrases are translated word-for-word from Yiddish expressions.

They are fairly comprehensive and offer tens of thousands of translated words, some with example uses.

So they developed a code based on Navajo objects and translated words.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: