Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
translated with
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase 'translated with' is correct and usable in written English.
You might use it when you wish to indicate that something has been translated from one language to another. For example: The book was originally written in Spanish and has been translated with English.
✓ Grammatically correct
Science
News & Media
Encyclopedias
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
59 human-written examples
'Sharing my uncertainty' could only be reasonably translated with the German translation of 'inform about my uncertainty' (item twelve).
Science
The questionnaire will be translated with the back translation technique and tested in Primary Care Teaching Units in Catalonia (PCTU).
Science
The questionnaire was translated with the back translation technique and tested in 47 clinical units in a Norwegian university hospital.
Science
The articles are being prepared so they can be translated — with the help of Translators Without Borders — into as many languages as possible, particularly in the developing world.
News & Media
To be translated with me.
News & Media
Translated with an introduction by Michael Hoffman.
News & Media
It is a remarkable novel very well translated, with a useful afterword, by Faith Evans.
News & Media
Hare's screenplay could have been translated with no great difficulty into German.
News & Media
(It is translated with an impressively idiomatic touch by Andrew Bromfield).
News & Media
Here are excerpts translated with help from the New York Community Media Alliance.
News & Media
Israel was fighting terrorism, not the Palestinian people, Mr. Naveh said, his Hebrew translated with Arabic subtitles.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When specifying the method of translation, follow "translated with" with details such as the technique used or tools employed. For example, "The questionnaire was translated with the back translation technique."
Common error
Avoid ambiguous passive voice constructions. Instead of saying "It was translated with great care", specify who or what performed the translation to improve clarity.
Source & Trust
80%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "translated with" functions as a verb phrase followed by a preposition, modifying the verb "translated." Ludwig confirms its role in specifying the tools, methods, or assistance used during the translation process, as shown in numerous examples.
Frequent in
Science
44%
News & Media
42%
Encyclopedias
5%
Less common in
Wiki
2%
Formal & Business
0%
Social Media
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, the phrase "translated with" is a grammatically sound and frequently employed construction used to specify the tools, methods, or assistance used during a translation. Ludwig examples showcase its prevalence across diverse domains, including science, news, and encyclopedic content. The phrase's communicative purpose is to provide context and transparency regarding the translation process. Given the strong evidence of correct and varied usage, "translated with" is a valuable tool for writers seeking to convey detailed information about translation methodologies.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
rendered in
Focuses on the act of transforming the original text into a different form, which can encompass translation.
expressed through
Highlights the conveyance of meaning via a particular medium, including translation.
interpreted by
Emphasizes the role of an interpreter in conveying meaning, similar to translation.
conveyed in
Stresses the act of communicating a message in a specific language or form, which can include translation.
put into
Focuses on the action of transferring content from one language to another.
adapted into
Highlights that the translation involves some modification to suit the target audience or context.
versioned in
Implies that a particular version of the text exists in another language.
localized for
Highlights cultural adaptation alongside linguistic translation.
reworded as
Indicates a change in the wording, which could be part of a translation process.
paraphrased into
Suggests a restatement of the original text in a different language while preserving the meaning.
FAQs
How to use "translated with" in a sentence?
Use "translated with" to indicate the tool, method, or assistance used in the translation process. For instance, "The document was translated with the help of a professional translator" or "The survey was "translated using" online software".
What can I say instead of "translated with"?
You can use alternatives such as "rendered in", "interpreted by", or "expressed through" depending on the specific context.
Which is correct, "translated with" or "translated by"?
"Translated with" typically indicates the tools or methods used during translation, while "translated by" indicates the person or entity responsible for the translation. For example, "translated with software" versus "translated by John Doe".
What's the difference between "translated with the help of" and "translated by"?
"Translated with the help of" suggests assistance was involved in the translation process, while "translated by" attributes the translation solely to the named individual or entity. For example, the document was "translated with the help of a dictionary" versus "translated by a professional linguist".
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
80%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested