Sentence examples for translated using the from inspiring English sources

Exact(60)

Genes were translated using the translation tool at Bioinformatics Organization [ 36], and the protein sequences aligned using CLUSTAL Omega [ 36].

The scale was translated using the back-translation technique.

Through the WIPI-to-Android converter, resources such as images and sounds can be converted, APIs can be converted using a platform mapping engine, and source code can be translated using the source translator.

Furthermore, for concrete items such as television, which have only one translation in Japanese, these are translated using the Japanese cognate form (テレビ /terebi/); however, more abstract words, such as class and other verbs, which can have multiple translations in Japanese, are translated using multiple Japanese words (e.g., クラス /kurasu/, 学級 /gakkyuu/, or 等級 /toukyuu/).

The Chinese version in Taiwan was translated using the forward and backward translation method in 2011 [ 30].

The Lep-derived constructs and truncated constructs were transcribed and translated using the TNT T7 Quick Coupled System (Promega, Madison, WI).

Nucleotide sequences were conceptually translated using the standard genetic code.

The sequences were aligned and translated using the MEGA 3.1 software [19].

Each sequence was also translated using the translate tool in ExPASy (http://www.expasy.org/).org/

Alternatively, the CG transcript may be translated using the conserved reading frame from only one parent gene.

mRNA was translated using the rabbit reticulocyte lysate system either in the absence or presence of canine pancreatic microsomes (Promega).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: