Sentence examples for translated treasure from inspiring English sources

Exact(1)

Translated Treasure Island, Robinson Crusoe and four others.

Similar(59)

Translation: Treasure.

He responded by starting Taobao ("panning for treasure," roughly translated), a completely free consumer auction and commerce site.

The officials said that Abacus, whose name in Chinese includes two characters that translate as "national treasure," was not in trouble, it was just that they had fired the manager of one of the bank's six branches after concluding that she had embezzled more than $1 million.

Massive online open courses (MOOC) and online tutoring platforms (like SoftBank and Alibaba-backed TutorGroup) are getting the most attention, but XueXiBao (which translates as "study treasure") is different because it is geared toward junior high and high school students who need fast help with their math, science, or English schoolwork.

The school-based multicomponent intervention was initially called 'Kanz al Soha' in Arabic which translates to "The treasure of Health".

His book 'The Michael Jackson Treasures' has been translated into more than seven languages.

A lively, fascinating account of 17th-century Dutch Manhattan, based on a treasure trove of newly translated documents.

The Treasure Hunt by Andrea Camilleri (translated by Stephen Sartarelli) I loved Camilleri long before the fine TV adaptations appeared.

Found treasures translate into prizes and discounts on Telltale's website.

Along the way, there are stops in Japan, where geishas dance; we hear a song about looting other countries' treasures; and Ito proclaims, as the supertitle translated it, "I'm thinking of doing experiments on living bodies".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: