Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Since information on wild and mutant type residues is captured for each nonsynonymous variant, we began by asking a simple question: "Are certain amino acid types more frequently mutated in the kinase domain?" We translated this question into a SPARQL query using the information conceptualized in ProKinO.
Similar(59)
Subsequently, an independent translator translated the questions back to English.
I will examine the process by which he forged a working relationship with fear in the inter-war period, and how he translated this work to questions of home front anxiety in his role as an operational research officer.
It examines the process by which Zuckerman forged a working relationship with fear in the 1930s, and how he translated this work to questions of home front anxiety in his role as an operational research officer.
Informally, they are suggested by the question: 'but could S try to A?' There are a variety of ways of translating this rhetorical question into a counterexample.
"So your parents like it here, in America?" the nurse asked me, and I translated the question for my mom.
Sign up nOppenheimerhe bestranslatedCanada delivered stheight to your inbox.
Some misleadingly translate this into a question of immigration or EU membership, rather than face up to the downside of globalisation and ensure that the global market works for the many not the few.
The translation was carried out through a process where two persons independently translated the questions from English to Norwegian, and two persons independently translated from Norwegian to English.
I've translated the questions here so you can see that none of them addressed central issues of constitutional design.
Firstly, two pediatric dentists, fluent in the English and Brazilian Portuguese languages, translated the questions.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com