Sentence examples for translated so from inspiring English sources

Exact(58)

In that case, just as drawings cannot be translated, so linguistic translation is impossible (though for certain purposes, naturally, we can translate 'relatively'; Aes. 68).

IHTSDO indicates in the translation guidelines that Preferred Terms in the Organism hierarchy should not be translated, so we decided to prioritize the translation of the Clinical finding/disorder, the Procedure and the Body Structure hierarchies.

He translated so explicitly the language of things.

Can everything I do, everything I am, be translated so easily into code?

It is the concerto's innate theatricality that Mr. Tanner has translated so imaginatively.

"The only part we've translated so far says what part of his head it came from the front".

"Nobody actually tells you how to press sushi," Mr. Graves translated, "so he would do it at night based on watching the chefs do it during the day".

When pt3dconst == 0 and define_shape is executed, the 3-d location info is translated so that the logical connection point coincides with the parent connection location.

And Mickey wanted to do his part in Russian; he had a dialect coach who taught him and translated, so that was a very unique take.

Show more...

Similar(2)

It was fitting, then, that the two books that won this year—"Life Explained," written by Michel Morange and translated by Matthew Cobb and Malcolm Debevoise, and "Small Lives," written by Pierre Michon and translated by Jody Gladding and Elizabeth Deshays were team-translated, so that instead of the usual two prize-winners, there were four.

Why did Fogerty's songs translate so well, and so widely?

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: