Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The translated score showed good reliability.
It is advisable to establish the psychometric properties of any translated score, at least until there are numerous translated and evaluated versions in different languages.
Similar(55)
The Moscow bureau of The Times reviewed the comments in Russian and translated scores that were representative of the strains of opinion on the site.
They translated scores between the MMSE and MoCA in a geriatric clinic population that was somewhat younger and less educated than our cohort.
The test administrators translate scores into three achievement levels: advanced, proficient and basic.
For this and for all other patient-reported outcomes we translate scores onto a 0 100 point scale, where appropriate, so that higher scores always mean a positive indication for the patient (less pain or symptom distress, better quality of life).
Translating scores to a scale that physicians can understand and converting to a single scale that can be modified over time is very important in this process [ 19, 45 ].
We internally validated the predictive ability of functions translating scores into individual probability of nasal carriage of MRSA and the PPV of the rapid diagnostic test on a separate cohort from the same hospital (IVC).
Where utility estimates relevant to the decision problem are not available directly from a clinical study or from the literature, it may be possible to use a mapping algorithm to translate scores recorded on a disease-specific instrument, such as Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT), into a utility value using a generic measure, such as EQ-5D.
This first psychometric assessment of a translated WOSI score shows that it is a valid, reliable and sensitive instrument for assessment of groups of patients, and in some respects also for individual patients with shoulder problems associated with instability.
Federal grants sponsored university research that has been translated into scores of Internet and computer products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com