Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This clone was then subjected to site-directed mutagenesis to disrupt the original stop codon of CACNA1A mRNA and extend its coding sequence to include the C-tag, c- Myc being translated (named "Clone A").
Similar(59)
Shelley kept careful records of the books she read and translated, naming title after title and compiling a list each year — Milton, Goethe, Rousseau, Ovid, Spenser, Coleridge, Gibbon, and hundreds more, from history to chemistry.
Look at any bookshop bestseller shelf in the UK and you'll see translated names everywhere: Elena Ferrante, Karl Ove Knausgaard, Haruki Murakami, Swedish names all over crime fiction.
So many Amerasians continue to search, typically working with little more than badly translated names, half-forgotten memories and faded photographs.
We tell people exactly what would happen to a patient, rather than dwelling on finding an appropriate translated name for the procedure.
Every name has to be registered with the Domain Name System, which translates names into the Internet protocol numbers that route all the computers in the world to a chosen address.
Each time the resolver contacts the DNS to translate names to addresses, it creates a packet called a query.
GeneSeer can be used to translate names into IDs for use in other programs which prefer to use Entrez Gene IDs, such as GObar [ 24].
Translated names for remaining games in the Fire Emblem series were revealed in the Spotpass character DLC for Fire Emblem: Awakening.
In the twentieth century, Erik Christian Haugaard translated the name as 'Inchelina' in 1974, and Jeffrey and Diane Crone Frank translated the name as 'Thumbelisa' in 2005.
According to the Journal, the translators will modify a word slightly if a translated product name could be considered questionable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com