Sentence examples for translated in terms of from inspiring English sources

Exact(15)

For example, requirements such as biocompatibility, life service or biological integration have to be translated in terms of material, manufacturing process or treatment.

This is translated in terms of reliability and transfer speed of physical and information flows in order to attain the aims of the organization.

For mixed-effects ANOVA models, we show how these conditions can be translated in terms of the incidence array, which facilitates verification of the UBLUE and UMVUE properties and facilitates construction of designs having such properties.

These were then translated in terms of 5 types of driver errors, e.g. speeding, wrong use of the lane, etc.

In order to simulate the effects of the WITB, its parameters have to be translated in terms of changes in marginal tax rates.

Gadamer's opposition to aesthetic idealism is supported by the claim that art "cannot be satisfactorily translated in terms of conceptual knowledge" (RB 69).

Show more...

Similar(45)

It also translates in terms of wanting opportunities.

How does this translate, in terms of driving, for this Chappaqua mother?

"It's impossible to know exactly how it will translate in terms of book sales, but it is innovative and exciting and will hopefully make an impact on the rather staid world of book advertising".

L.E.: So women will be beautiful and sexy and optimistic, but how does this translate in terms of fashion 50 years from now? P.R.: It is impossible today to be a futurist.

To qualify, you will need to have reached the standards laid down by the General Dental Council in order to graduate, although how these translate in terms of actual courses will be up to individual universities.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: