Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Mr Farrar, who speaks for the Association of Chief Police Officers on crime statistics - and ordered the internal review - said targets were "subtly translated" in different ways and could "drive bad behaviour" by officers.
We want to create a visual conversation and in some cases even a conceptual conversation among works that are based on similar ideas but are translated in different ways.
Hara (Sanskrit: हर) is an important name that occurs three times in the Anushasanaparvan version of the Shiva sahasranama, where it is translated in different ways each time it occurs, following a commentorial tradition of not repeating an interpretation.
Similar(57)
At the same time he has taken certain stock lines, such as the recurrent image of dawn, and translated them in different ways, giving us a wider understanding of the Greek and a flurry of fresh images.
There is an inherent, systemic problem with any metric based on comparing with one or a few reference translations: in real life, sentences can be translated in many different ways, sometimes with no overlap.
Writer says that the ordinary, non-scholarly Jew knows that the Torah, the Prophets & the Writings, the 3 sections of his Bible, are sacred; the non-scholarly Gentile that his Bible, of which the first section is differently arranged from the Hebrew Tanakh, & which has been translated in several different ways, is a work of Divine revelation, consisting of the Old & New Testaments.
SBGN PD also contains glyphs which have no corresponding glyph in SBGN AF and therefore have to be translated in a different way.
Due to the convergent characteristics of the rod pathway [ 2] different patterns of outer retinal loss will translate to inner retinal dysfunction in different ways.
After 10 years from signing, it has been implemented in most of the countries of the EU in different ways: being translated in 8 countries, leading to the signing of national agreements with social partners in 9 countries, being implemented in national legislation in 9 countries.
This translates into different ways to measure trust.
Different people tick in different ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com