Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
He also loved Chekhov and, like Michael Frayn, translated him directly from the Russian.
"Carver wouldn't be so popular in Japan if someone else had translated him.
Virginia Woolf said he paved the way for all psychological novelists, and Borges, who translated him, once described himself as just another word for Browne (and for Kafka and Chesterton).
His fellow Nobel poets loved him, translated him, drank with him, stayed up late with him and eulogized him when his heart failed; not broken, perhaps, but certainly overcompressed.
Many of Origen's Commentaries and Homilies, like the First Principles, survive only in the Latin of Rufinus, who translated him in the fourth century with reverence but not always with fidelity (see further Pace 1990).
Shakespeare says he was 'translated', and Mr Richardson translated him".
Similar(52)
What made you want to translate him?
"I'm really good at translating him," he said.
I've been wanting to translate him for many years".
If Ackroyd thought that Chaucer was this dull, why did he bother to translate him?
They are not going to use Shakespeare, they are going to try to translate him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com