Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(29)
When an instrument is translated from one language into another, it is fundamental to the quality of translation and thus the validity and reliability that certain steps are being followed [ 31, 32].
He is simply translated from one set of heavenly files to another.
There is only so much that can be translated from one language to another, from one culture to another.
We are investigating where these are sourced from, they are in a range of different languages and probably being translated from one language to another".
I sometimes wonder whether there is a crumb of emotion left in the world that we haven't translated from one language to another.
What none of these writers acknowledges is probably something that all of them discovered right before their books were published: that there is no universal, accepted practice for cutting up an animal, that it has always been nationally and sometimes regionally determined, and that there is not, therefore, a universal set of butcher's terms that can be translated from one language to another.
Similar(30)
He's also the patent holder on hybrid machine translation, a system and method for using machine translation to translate from one language into another.
"I started to see all these things that would translate from one to the other," Dr. Camp said.
"Historically, projects were discussed in either the language of economic value or of environmental performance, but we've figured out how to translate from one language to the other," said Mr. Smolik of Dow.
One, enunciated in his 1960 book, "Word and Object," was that when translating from one language to another, or even from one sentence to another within the same language, there were bound to be many contradictory ways to understand the meaning and that there was no sense in asking which of them was right.
Some frameworks like OpenLaszlo translate from one programming language to multiple RIA technologies at a click.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com