Sentence examples for translated everything from inspiring English sources

Exact(8)

(The author goes so far as to set down much of the dialogue with the Arab characters, along with long excerpts from classical poetry, in Arabic. These passages are followed in the original by a Hebrew translation. Here Hillel Halkin has translated everything so skillfully into English that "impersonated" is more accurate).

Asked decades later whether he translated everything, Mr. Eberlein said he sometimes took the risk of smoothing things out.

As the sole English speaker in her household, Chan routinely translated everything that came her family's way — pamphlets in the mail, notes from teachers and dentists.

Mr. Jabra was among the most prominent, as a writer whose acclaimed work modernized the Arabic novel and a linguist who translated everything from Shakespeare's sonnets to Faulkner's "The Sound and the Fury".

The first of them is that of Abū Jaʿfar Muḥammad al-Qulīnī (died ah 328 [939 ce]), Kāfī fī ʿilm al-dīn, which might be translated: "Everything You Need to Know About the Science of Religious Practice".

An anglophile, who has translated everything from Sterne to Faulkner into Spanish, he frequently takes his titles from Shakespeare – in this case Hamlet: "I must be cruel only to be kind / thus bad begins and worse remains behind".

Show more...

Similar(52)

In a fine 2011 study of translation, "Is That a Fish in Your Ear?," David Bellos points out that, despite the endless insistence that the real thing is always lost in translation, we readily translate everything, and all the time.

I stop trying to direct-translate everything.

I was a big shot because I could translate everything.

They always seemed to be fair, translating everything for him.

"It was the first time I was in Spain without my parents there translating everything," he said.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: