Sentence examples for translated discourse from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

Recall that above, when we translated discourse (29) into Shanahan's Event Calculus, we arbitrarily chose instants of time T1,…, T4 to locate actions in time.

Similar(59)

The translation form is the view that mentalistic discourse can be translated into discourse that is neutral between physicalism and dualism, so that the truth of a person's introspective reports is compatible with the objects of these reports being physical processes.

While in Beijing, he also delivered a tongue-in-cheek but tough-to-translate discourse on the relative merits of the London Games, in which he reminded his audience, Chinese and otherwise, that "Ping Pong was invented on the dining tables of Britain" in the 19th century.

To conclude, the quick succession of risk events sowed the seeds for the institutionalization of a Flemish environmental health arrangement, translating new discourses into organizational structures, new resources, legislation, rules of the game, etc.

Sometimes external knowledge claims need to be translated into working knowledge through discourse prior to their use.

Within the Centre of Expertise for Environment and Health this discourse was first translated into some general principles and guidelines for external communication, at a 'Ten Commandments level'.

It is, in our view, regrettable that Foucault's sensitivity to the complacent assumptions of militant discourse has been translated, in the work of his followers, into a scholarly effort to purge critique of almost all normativity, as if any goal or direction, any normative commitment, however mild, would perpetuate a dangerous naivety.

That has translated into the political and media discourse, which becomes fodder for scaremongering against strangers and hate-speech that plays on identity, demography, everyday life and national security issues.

As ancient Chinese believed that the heart was the center of human cognition, the notion of xin is most commonly translated as "heart-mind" in philosophical discourses.

It presents elements of the transnational discourse of this genre and shows how these are translated, materialized and localized.

Moreover, the present paper underlines the pertinence of studying entangled processes of identity work and sense-making in order to better understand how broader social forces or discourses (e.g., commercialization and risk) are experienced and translated by the self in the context of identity-threatening events.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: