Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
To ensure data reliability, the first and third authors reviewed both the transcribed and translated data to verify that transcriptions and translations were done correctly.
Ben Gomes, VP search engineering "The challenge is that in some languages we have hit a peak, we have used up all the available translated data.
They include incomplete, out-of-date and biased information, pranks, contradictions, improperly translated data, software incompatibilities, unauthorized revisions, factual errors and scholarly misconduct.
A corpus-based analysis of how humans write forecasts showed that there were major differences in how individual writers performed this task, that is, in how they translated data into words.
This along with the results in Experiment 4 suggests that when WBW translated data is available, both the translated corpus and its vocabulary should be added to the system when the sentences are sparse.
For this reason, we present a new method to translate 3D data reconstructed from a free-hand 2D sketch into an editable form that reflects design intent so that the translated data can be directly used in 3D mechanical CAD systems.
Similar(29)
Solving the environmental challenges of our time will require much more than translating data into insight.
The clearest way to demonstrate impact is by translating data into something donors want to read and listen to.
Translating data into action can be a complex process but partnerships with the media and 'info-mediaries' can help make open data benefit citizens.
Mr. Teicher said the remaining obstacle was the technical issue of translating data from the roughly half-dozen computer systems that independent stores use.
The fundamental challenge of translating data into practice is what we call generalizability: Can we extrapolate the findings from a trial to real life?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com