Sentence examples for translated controversy from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

Since the original Norwegian publication of the first volume of his My Struggle sequence of novels in 2009, two words have doggedly followed Karl Ove Knausgaard's work wherever it has been translated: controversy and Proust.

Similar(59)

In fact, sometimes controversy translates into huge success, as with Mel Gibson's "Passion of the Christ," which some critics accused of anti-Semitism.

The reader of the newly translated English version can only conclude that controversy -- over the book's right-wing politics and willfully pornographic passages -- accounts for the novel's high profile.

His major work in ontology, The Controversy, for example, was not translated into German until 1964, and (except for a small part, printed under the title Time and Modes of Being) remains unavailable in English.

In an email to NPR's media writer, David Folkenflik, Simeone captured the absurdity of the matter: "What is NPR afraid I'll do – insert a seditious comment into a synopsis of Madame Butterfly?" NPR's move was plainly motivated by the network's fear of controversy – which translates to outright spinelessness when confronted with even a hint that something might displease the right wing.

I got into good bit of controversy, when I showed an audience in Waco, Texas, USA that the bible, as translated into English, claims that the Sun lights the day, and the Moon lights the night.

Scharf offered to call the class "mindful stretching" to reflect its content and to distance it from any controversy over appropriation but that idea was rejected because the words couldn't be accurately translated into French.

In the interview, which was arranged by the Met and translated by a Met employee in a conference call, Mr. Nikitin repeated assertions he had made after the initial controversy that the tattoo had never depicted a swastika.

The commentary sparked controversy, while the Montreal Gazette suggested later that the comments, originally spoken in English, were misrepresented after they were translated to French by Réseau des sports then translated back to English.

Armando translated.

Maher translated.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: