Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Since then the facility has been translated backwards by ≈2.13 m and 5 cm of bismuth was added to the filter.
During the power phase, in the xy (coronal) plane the span of the foot (HM in Fig. 1) translated backwards relative to the duck as well as rotating by approximately 90°.
Similar(58)
The app also translates backwards so that you can understand the other side of the conversation: All you need to do is tap and hold any message in the conversation window, then hit "copy" to see the translation appear in the same window below the text entry bar where your own translations show up.
Afterwards, a fourth researcher, who had English as his native language, translated the Greek questionnaire into English ("translation backwards") [41].
The translation was controlled by two reviewers (JÖ and UF) who translated the questions backwards from Swedish to English and was compared with the original instrument which led to small adjustments in the Swedish version to attain congruence.
Two native English-speaking persons of Polish origin (BT1 and BT2), with medical and technical professions respectively, backwards translated independently this new version into English.
It was translated following standard forward-backwards techniques [ 5] and is now also available in Danish, Dutch, Flemish, Belgian French, Australian English, German, Austrian German, Hungarian, Italian, Polish, and Spanish.
All written material (flyers, questionnaires) was translated to Spanish or Arabic by two independent professional translators and backwards translated by two other professional translators.
After having fine-tuned the concept case-vignette with their feedback (see Table 1), the English case-vignette was translated into the local languages of the participating countries involved in the project, using a forward-backwards translation.
Armando translated.
Maher translated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com