Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Although the new Italian legal codes were translated almost verbatim from the French with little regard for Italian traditions, they introduced a modern jurisprudence responsive to the rights of the individual citizen.
The Ben-Day dots, parallel bands and bold outlines of his painted motifs translated almost effortlessly into insouciant see-through forms in space, perforated and two-sided if not quite sculptural.
The design that Mr. Depardon and Ms. Ogawa had drafted for the first town house translated almost exactly to the new one, with minor adjustments for width and depth.
Ganem has a background in automotive fabrication, which translated almost seamlessly to the production of coffins.
Religious texts have been written and translated almost exclusively by men, and men have been cast as the main characters.
Translated almost immediately into English, French, and Italian, Don Quixote was viewed primarily as a comic work or a satire of Spanish customs.
Similar(54)
In our design, the specification translates almost directly into computer-readable declarative expressions that closely resemble the relevant tabulated DICOM specifications.
In fact, we find that in Andhra Pradesh, increased expenditures on the NREGA program translate almost directly into an increase in additional employment opportunities.
And the growing power of computers to translate almost any kind of information into variations in pitch, rhythm, or volume is boosting the field of sonification, the representation of data as sound.
"This nearsighted maneuver will have direct and dire consequences," a group of prominent public health experts in America declared in an open letter, adding that the action "will translate almost immediately into increased maternal death and disability".
One user alone, though, was responsible for translating almost 3% of the site.Facebook has 2.8 million active users in Latin America and Spain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com